1
00:00:48,425 --> 00:00:51,428
CREATURE: REVIVED

2
00:02:28,900 --> 00:02:34,697
USM AURIGA MEDICAL RESEARCH SHIP,
UNITED SYSTEMS ARMY

3
00:02:37,033 --> 00:02:40,537
PERMANENT CREW:
42 SOLDIERS, 7 SCIENTISTS

4
00:03:06,312 --> 00:03:09,399
My mother always
He said there were no monsters.

5
00:03:09,566 --> 00:03:11,609
They are not real.

6
00:03:13,695 --> 00:03:15,989
But they exist.

7
00:03:22,245 --> 00:03:24,956
Flawless.

8
00:03:52,609 --> 00:03:54,986
Carefully.

9
00:03:55,153 --> 00:03:57,614
Two centimeters.

10
00:03:58,740 --> 00:04:02,160
Ok. Ok.

11
00:04:02,827 --> 00:04:06,331
Yes. Prepare the fetal fluid.

12
00:04:11,920 --> 00:04:13,463
And...

13
00:04:18,384 --> 00:04:20,094
...here it is.

14
00:04:34,609 --> 00:04:37,695
Be careful.

15
00:04:44,452 --> 00:04:46,371
Oh my god.

16
00:04:49,290 --> 00:04:51,542
Clamp.

17
00:04:52,168 --> 00:04:55,338
What about him? Can we keep it alive?

18
00:04:56,381 --> 00:04:58,174
How is our carrier doing?

19
00:04:58,341 --> 00:04:59,425
CARRIER

20
00:05:00,093 --> 00:05:02,387
It is in good condition.

21
00:05:05,139 --> 00:05:07,558
Finish your stitches.

22
00:05:11,062 --> 00:05:13,356
You have done an excellent job. All of you.

23
00:06:42,820 --> 00:06:48,159
- How is our Number Eight today?
- He looks very healthy.

24
00:06:48,326 --> 00:06:50,161
- How good?
- Perfect.

25
00:06:50,328 --> 00:06:53,748
Much better than we expected.

26
00:06:55,166 --> 00:06:57,335
Look at the tissue in the wound.

27
00:07:00,463 --> 00:07:02,340
Do you see the hole?

28
00:07:02,507 --> 00:07:05,468
- Is this three days old?
- Exactly.

29
00:07:05,635 --> 00:07:07,678
This is good.

30
00:07:07,845 --> 00:07:09,889
This is very good.

31
00:07:11,808 --> 00:07:14,936
We will all be proud of you.

32
00:07:30,493 --> 00:07:31,744
No.

33
00:07:32,537 --> 00:07:35,081
Don't do that. I am good.

34
00:07:36,290 --> 00:07:38,417
Try this now.

35
00:07:45,466 --> 00:07:48,136
- El.
- Close.

36
00:07:48,302 --> 00:07:50,346
Glove.

37
00:08:00,106 --> 00:08:02,567
Number Eight?

38
00:08:02,733 --> 00:08:05,695
- Fruit.
- Good. Cherry.

39
00:08:05,862 --> 00:08:08,698
- Nothing like this has ever been seen.
- Definitely.

40
00:08:08,865 --> 00:08:13,828
fully grown
acts as one.

41
00:08:15,580 --> 00:08:18,416
- What about their memories?
- There are gaps.

42
00:08:18,583 --> 00:08:21,752
There are some incompatibilities in the brain.

43
00:08:21,919 --> 00:08:23,713
You are so flirty.

44
00:08:23,880 --> 00:08:29,385
Biochemical imbalance leads to daydreaming and
It causes emotional distress...

45
00:08:29,552 --> 00:08:32,263
Wait a minute. There are memories.

46
00:08:32,430 --> 00:08:34,515
Why do they have memories?

47
00:08:34,682 --> 00:08:37,393
Just a guess
but lasting memories...

48
00:08:37,560 --> 00:08:41,689
...passed down by creatures,
like a g�� 

49
00:08:42,732 --> 00:08:46,235
And it was also an evolved type of labor.

50
00:08:46,402 --> 00:08:50,907
An unexpected benefit from the genetic process.

51
00:08:53,367 --> 00:08:55,453
How stupid I am. Certainly.

52
00:08:55,620 --> 00:09:00,958
Unexpected benefit from genetic process.
How could I not have thought of this?

53
00:09:01,125 --> 00:09:04,545
- You're not thinking of destroying it, are you?
- Am I thinking?

54
00:09:04,712 --> 00:09:06,797
General, that's no problem.

55
00:09:06,964 --> 00:09:12,094
Ellen Ripley died to destroy this species.
He almost succeeded.

56
00:09:12,261 --> 00:09:14,472
I don't want him to return to his old hobbies.

57
00:09:14,639 --> 00:09:17,141
- This won't happen.
- We won't tell him.

58
00:09:17,308 --> 00:09:21,103
I understand. That doesn't comfort me
So is it necessary?

59
00:09:22,563 --> 00:09:26,609
ID, please.

60
00:09:28,361 --> 00:09:30,446
Please try again.

61
00:09:30,613 --> 00:09:32,823
Thank you, General Perez.

62
00:09:32,990 --> 00:09:38,120
As a result, even once
If he looks weird, his job is done.

63
00:09:38,287 --> 00:09:43,918
To me, Number Eight is a by-product.

64
00:09:47,505 --> 00:09:50,716
Here is Her Majesty the Queen
The one that will actually work.

65
00:09:50,883 --> 00:09:53,344
- When does he start teaching?
- It takes days.

66
00:09:53,511 --> 00:09:55,346
Maybe less.

67
00:09:55,513 --> 00:09:59,183
- We need cargo.
- As I told you, it's on the way.

68
00:10:37,471 --> 00:10:39,473
 �atal.

69
00:10:40,516 --> 00:10:43,853
- Jackal.
- �fork.

70
00:10:47,773 --> 00:10:50,109
How did you...

71
00:10:51,319 --> 00:10:53,863
How did we create you?

72
00:11:00,161 --> 00:11:05,541
It was difficult. What we brought from Fiori 16
We used frozen blood.

73
00:11:05,708 --> 00:11:07,710
From where you died.

74
00:11:07,877 --> 00:11:10,880
We created you from scratch. We copied it.

75
00:11:16,302 --> 00:11:18,512
Is it growing?

76
00:11:18,679 --> 00:11:21,515
Yes. With great speed.

77
00:11:23,976 --> 00:11:28,064
- She's a Queen.
- How did you know?

78
00:11:29,398 --> 00:11:31,692
He will learn.

79
00:11:31,859 --> 00:11:33,819
You will die.

80
00:11:33,986 --> 00:11:36,447
Everyone in the company will die.

81
00:11:36,614 --> 00:11:38,366
In the company?

82
00:11:38,532 --> 00:11:42,953
Weyland-Yutani.
Ripley Eight's former company.

83
00:11:43,120 --> 00:11:48,584
Companies colonizing planets with life
community. They have defense contracts with the army.

84
00:11:50,836 --> 00:11:56,592
Some things are not the same as in your time,
You will see that it has changed significantly.

85
00:11:56,759 --> 00:11:59,136
I don't think so.

86
00:11:59,303 --> 00:12:05,184
We are not going blindly. This is the United
Systems Army is not a greedy company.

87
00:12:06,936 --> 00:12:09,897
It doesn't matter.

88
00:12:11,065 --> 00:12:13,359
You will still die.

89
00:12:15,277 --> 00:12:17,613
How do you feel about this?

90
00:12:22,451 --> 00:12:24,870
What I wish we tried to do
If you could understand.

91
00:12:25,037 --> 00:12:30,835
The potential of these species is beyond urban control.
Beyond: new alloys, new networks, etc.

92
00:12:31,001 --> 00:12:33,838
We have never seen anything like this on any planet.

93
00:12:34,004 --> 00:12:36,298
You should be proud of yourself.

94
00:12:38,384 --> 00:12:40,094
I hear.

95
00:12:40,261 --> 00:12:42,805
This animal itself...

96
00:12:42,972 --> 00:12:45,015
...a miracle.

97
00:12:45,182 --> 00:12:49,478
An incredible potential,
Let's tame it.

98
00:12:51,272 --> 00:12:54,024
Roll? Play dead?

99
00:12:54,191 --> 00:12:55,985
Follow?

100
00:12:56,569 --> 00:12:58,654
You can't teach him how to play.

101
00:12:59,196 --> 00:13:02,700
Why not? We teach you.

102
00:13:11,542 --> 00:13:17,756
BETTY MERCHANT ��LEP
PERMANENT CREW: 6 UNREGISTERED

103
00:13:23,179 --> 00:13:24,180
ATOMIC REGION

104
00:13:24,346 --> 00:13:28,934
Evaluating the General's hosting
It's time, Christie.

105
00:13:29,101 --> 00:13:31,145
Great. Army food.

106
00:13:31,312 --> 00:13:35,274
He'll handle it until we can handle our mothership.

107
00:13:36,775 --> 00:13:39,904
Of course, these local people
It depends on your hospitality.

108
00:13:40,070 --> 00:13:42,656
- How is this?
- Good.

109
00:13:43,532 --> 00:13:46,327
Is there any possibility of problems?

110
00:13:46,494 --> 00:13:50,372
I don't think it's Perez. But it's not clear
No way, it's happened before.

111
00:13:50,539 --> 00:13:52,625
- Where are the others?
- On the cargo side.

112
00:14:27,284 --> 00:14:29,995
What's wrong with you?

113
00:14:30,162 --> 00:14:32,706
Just some shooting practice.

114
00:14:34,124 --> 00:14:36,835
Vriess has no complaints.

115
00:14:38,087 --> 00:14:40,256
God damn it.

116
00:14:40,422 --> 00:14:44,718
- Johner, you son of a bitch.
- Come on, you didn't feel a thing.

117
00:14:55,479 --> 00:14:57,398
B��a��.

118
00:15:00,109 --> 00:15:01,986
Son of a bitch.

119
00:15:04,029 --> 00:15:06,740
Don't lose my patience. If you hang out with us for a while...

120
00:15:06,907 --> 00:15:11,036
...you will understand that I am not the man to be found.

121
00:15:15,791 --> 00:15:19,044
Son, let me give you the login password.

122
00:15:19,211 --> 00:15:22,506
The password is B-E-N-�-Y-E.

123
00:15:22,673 --> 00:15:25,092
Would you repeat it again?

124
00:15:25,259 --> 00:15:27,428
Giddy.

125
00:15:27,595 --> 00:15:31,181
How many times have you seen
It doesn't matter, you know...

126
00:15:31,348 --> 00:15:36,604
...a woman sitting on a chair
It's just that it's connected this way...

127
00:15:38,772 --> 00:15:40,316
What?

128
00:15:40,482 --> 00:15:43,861
Start us down at 3-0.
And go parallel.

129
00:15:44,028 --> 00:15:46,780
- My darling, know that it happened.
- Good for you.

130
00:15:49,366 --> 00:15:53,829
Do not slow down until 600 meters remain.
Let's scare them a little.

131
00:16:38,999 --> 00:16:41,085
Me, Dad.

132
00:16:41,251 --> 00:16:44,046
Welcome to USM <i>Auriga</i>.

133
00:16:44,213 --> 00:16:47,758
Come forward to search for contraband and weapons.

134
00:16:47,925 --> 00:16:52,680
Those with any epidemic disease,
Please report it to the healthcare personnel.

135
00:16:52,846 --> 00:16:57,017
Floors seven to ten,
prohibited to civilians.

136
00:16:57,184 --> 00:16:59,937
Thank you for your cooperation.

137
00:17:00,104 --> 00:17:01,855
Pass.

138
00:17:04,566 --> 00:17:07,194
- Hands up, please.
- What?

139
00:17:08,112 --> 00:17:10,614
Could you raise your hands, please?

140
00:17:19,331 --> 00:17:22,334
It is forbidden to carry weapons on board, sir.

141
00:17:23,502 --> 00:17:25,921
My own recipe.

142
00:17:27,047 --> 00:17:29,174
It's much more dangerous.

143
00:17:32,803 --> 00:17:36,265
Good reception, Perez. What's this?

144
00:17:36,432 --> 00:17:39,893
Of us, your damn ship
Are you afraid you'll miss it?

145
00:17:40,060 --> 00:17:43,313
My only fear is from the disgusting crew.
when someone gets drunk...

146
00:17:43,480 --> 00:17:48,277
...put a hole in the ship's hull with a bullet
bloom. You know we are in space.

147
00:17:48,444 --> 00:17:49,987
Come on.

148
00:17:50,154 --> 00:17:52,197
How are you?

149
00:17:59,872 --> 00:18:02,166
Do you want to check the chair?

150
00:18:07,212 --> 00:18:10,674
Elgyn, these were difficult to collect.

151
00:18:10,841 --> 00:18:12,843
Same goes for our cargo.

152
00:18:13,302 --> 00:18:16,764
How poor you are
You're not trying to explain, are you?

153
00:18:16,930 --> 00:18:20,100
There are not many people using cash anymore.

154
00:18:20,267 --> 00:18:24,938
Just keeping a business account
those who don't like it. For example, you.

155
00:18:25,105 --> 00:18:27,816
- ��two?
- Constantly.

156
00:18:32,404 --> 00:18:36,575
I'm going to make a guess, but I'm thinking.

157
00:18:37,326 --> 00:18:43,165
Whatever you're doing here,
It is not considered approved by Congress.

158
00:18:44,208 --> 00:18:49,338
Who is that energetic new young girl on the ship?

159
00:18:49,505 --> 00:18:50,881
Call?

160
00:18:51,048 --> 00:18:53,634
The little girl playing pirate?

161
00:18:53,801 --> 00:18:56,053
He's an impressive person.

162
00:18:56,887 --> 00:18:59,056
Total fuck, right?

163
00:19:01,391 --> 00:19:06,897
I draw your attention, our affairs
He seems a little too curious about it.

164
00:19:07,064 --> 00:19:11,944
I can't say I don't agree.
It's a pretty secret job.

165
00:19:13,028 --> 00:19:15,697
This is a military operation.

166
00:19:15,864 --> 00:19:17,533
Really?

167
00:19:17,699 --> 00:19:22,871
Correct me if I'm wrong,
But I thought...

168
00:19:23,038 --> 00:19:27,417
...most of the army's medical laboratories,
It is not used except in permitted places.

169
00:19:27,584 --> 00:19:30,087
What do you want?
What can I do for you?

170
00:19:30,254 --> 00:19:32,089
For me?

171
00:19:32,256 --> 00:19:34,258
Two days, room and full board with meals.

172
00:19:34,424 --> 00:19:39,429
Vriess executing some mechanical parts
may want. Of course, I don't want to force it.

173
00:20:04,705 --> 00:20:09,042
Please, where the demolished medical laboratory is located,
Send to power department.

174
00:20:10,168 --> 00:20:12,546
Follow the illuminated path.

175
00:20:12,713 --> 00:20:15,048
Don't deviate.

176
00:20:26,018 --> 00:20:28,478
The condition of the cargo is stable.

177
00:20:28,645 --> 00:20:31,273
Living forms are intact.

178
00:20:31,440 --> 00:20:34,067
There is no interruption for those sleeping in tubes.

179
00:20:46,288 --> 00:20:50,667
The medical laboratory center is off-limits to civilians.

180
00:20:51,001 --> 00:20:53,045
Thank you.

181
00:22:06,201 --> 00:22:09,579
- Please.
- You know, I can't stand tall people.

182
00:22:09,746 --> 00:22:11,415
How are you?

183
00:22:11,957 --> 00:22:15,419
How about a one-on-one game?

184
00:22:20,924 --> 00:22:22,718
You've got some pretty good skills.

185
00:22:24,010 --> 00:22:25,512
I can't be.

186
00:22:46,700 --> 00:22:52,122
If you don't want basketball, at the gym
There are other sports to do too.

187
00:23:03,300 --> 00:23:05,886
Come on, please. Give me the ball.

188
00:23:17,022 --> 00:23:21,318
I have a new game.
Hit.

189
00:23:36,458 --> 00:23:37,667
Ripley.

190
00:23:37,959 --> 00:23:39,169
Ripley.

191
00:23:46,051 --> 00:23:48,470
You've had enough fun.

192
00:23:51,264 --> 00:23:53,558
What are you?

193
00:24:03,485 --> 00:24:09,741
- He's a predator, isn't he?
- Yes, it will be our pride.

194
00:25:25,317 --> 00:25:30,947
To obtain a piece from this collection
You only have one minute and 30 seconds.

195
00:25:31,114 --> 00:25:35,785
Oh my God, what did you put in this mess?
Battery acid?

196
00:25:35,952 --> 00:25:37,203
Just to give color.

197
00:27:44,873 --> 00:27:47,792
It seems that we learn quickly.

198
00:27:50,170 --> 00:27:52,297
Very good program.

199
00:27:52,464 --> 00:27:54,758
<i>Gut Cutters
Celebration Collection...</i>

200
00:27:54,924 --> 00:27:57,969
<i>...premiere leaves and
Producer of sharp cutting tools.</i>

201
00:27:58,136 --> 00:28:01,056
<i>Stainless steel sword...</i>

202
00:28:01,222 --> 00:28:04,350
<i>...perfect for every purpose.</i>

203
00:28:04,517 --> 00:28:11,066
<i>The handle is made of real antique plywood
made and color...</i>

204
00:28:11,232 --> 00:28:14,611
Woman, we don't find this shit easy.

205
00:28:14,778 --> 00:28:17,864
How about we go for a walk outside?

206
00:28:22,994 --> 00:28:26,289
- Great.
- I'm so sorry.

207
00:28:26,664 --> 00:28:32,962
If bitches don't understand this shit,
They should not get stuck at all.

208
00:28:56,528 --> 00:28:59,280
ID, please.

209
00:29:04,494 --> 00:29:06,579
Please try again.

210
00:29:09,999 --> 00:29:12,627
Please try again.

211
00:29:15,630 --> 00:29:18,216
Thank you, General Perez.

212
00:29:53,585 --> 00:29:54,794
So?

213
00:29:57,755 --> 00:30:00,675
Are you going to kill me or what?

214
00:30:02,177 --> 00:30:04,220
There is no meaning
Is there?

215
00:30:04,387 --> 00:30:06,556
They took it from you.

216
00:30:06,723 --> 00:30:09,934
Where? On board?

217
00:30:11,644 --> 00:30:13,938
You mean my "baby"?

218
00:30:15,648 --> 00:30:20,737
I don't understand. If they removed it,
Why do they let you stay alive?

219
00:30:20,904 --> 00:30:25,074
They are wondering.
I am cutting edge technology.

220
00:30:34,167 --> 00:30:37,795
I can stop all this.

221
00:30:38,421 --> 00:30:41,883
The pain, this nightmare.
This is what I can offer you.

222
00:30:50,350 --> 00:30:54,103
Can I let you do this?
Where did you get it from?

223
00:30:58,775 --> 00:31:00,610
Who are you?

224
00:31:00,777 --> 00:31:04,239
Ripley, Ellen, First Class Lieutenant.

225
00:31:04,405 --> 00:31:06,449
Number 36706.

226
00:31:09,327 --> 00:31:12,080
Ellen Ripley
He died 200 years ago.

227
00:31:13,414 --> 00:31:15,708
You are not that.

228
00:31:16,793 --> 00:31:19,212
Isn't it him?

229
00:31:25,760 --> 00:31:29,764
- Who am I?
- You are a made thing.

230
00:31:29,931 --> 00:31:32,934
They made you in the fucking laboratory.

231
00:31:33,434 --> 00:31:36,062
And now they have taken it out of you.

232
00:31:36,229 --> 00:31:38,398
Not completely.

233
00:31:44,362 --> 00:31:46,823
I can feel it.

234
00:31:46,990 --> 00:31:49,742
Behind my eyes.

235
00:31:49,909 --> 00:31:51,953
I hear you moving.

236
00:31:56,374 --> 00:31:58,918
Help me stop it before it leaves the market.

237
00:32:03,131 --> 00:32:05,174
It's too late.

238
00:32:05,341 --> 00:32:07,969
You can't stop it.

239
00:32:08,136 --> 00:32:10,179
It is inevitable.

240
00:32:13,266 --> 00:32:15,977
Not if I'm around.

241
00:32:16,144 --> 00:32:18,521
Never from here
You can't get out alive.

242
00:32:19,522 --> 00:32:22,275
I don't care.

243
00:32:22,442 --> 00:32:24,235
Really?

244
00:32:26,738 --> 00:32:28,823
I can stop it.

245
00:32:35,747 --> 00:32:38,666
Come on, get out.

246
00:32:38,833 --> 00:32:40,960
They are looking for you.

247
00:32:52,680 --> 00:32:57,685
It's a pretty bad idea
You will understand. Where are their friends?

248
00:32:57,852 --> 00:33:02,398
- They're in the canteen, sir.
- Find them immediately. Quietly.

249
00:33:02,774 --> 00:33:08,237
- What's going on here?
- I sense treachery, boss.

250
00:33:08,404 --> 00:33:11,616
Where is �one�?
In a wheelchair?

251
00:33:11,783 --> 00:33:14,994
Don't touch me.
Never.

252
00:33:15,828 --> 00:33:19,415
- What does this mean?
- Tell me who you work for.

253
00:33:19,582 --> 00:33:22,835
- Wren, they have nothing to do with this.
- With what job?

254
00:33:23,002 --> 00:33:25,838
Punishments for terrorist acts
do you have any news?

255
00:33:26,005 --> 00:33:28,925
There are no terrorists in my team.
Do you have anything to say?

256
00:33:29,092 --> 00:33:33,679
I don't care whether you know or not.
You brought a terrorist on board.

257
00:33:33,846 --> 00:33:37,183
As far as I'm concerned, all of you,
You will die with him.

258
00:33:39,268 --> 00:33:41,354
Do you understand?

259
00:33:43,439 --> 00:33:45,650
Yes.

260
00:33:45,817 --> 00:33:47,860
I understand.

261
00:33:50,446 --> 00:33:51,572
Christie.

262
00:34:00,039 --> 00:34:01,374
Don't move.

263
00:34:09,632 --> 00:34:11,884
Stop. Throw your weapons on the ground.

264
00:34:12,051 --> 00:34:15,805
And you, throw that shit on the ground.
Or I'll blow your brains out.

265
00:34:15,972 --> 00:34:20,852
- I can't do it. They depend on me.
- I'm not kidding.

266
00:34:21,018 --> 00:34:24,230
You are under arrest. According to article 8,
hiding weapons...

267
00:34:24,397 --> 00:34:26,566
...and for murder according to Article 12.

268
00:34:26,732 --> 00:34:29,527
- It's a bitch.
- Lower your weapons.

269
00:34:35,867 --> 00:34:38,369
Is everyone okay?

270
00:34:40,663 --> 00:34:43,499
Slowly, soldier boy.

271
00:34:43,666 --> 00:34:48,463
Security. There is a serious problem in the canteen.

272
00:34:48,629 --> 00:34:51,382
Kid, if you lie to me now...

273
00:34:53,134 --> 00:34:56,095
...I will cut his throat and leave him to die.

274
00:34:56,262 --> 00:34:57,889
- This is Security...
- Hello?

275
00:34:58,055 --> 00:34:59,765
- We can't hear you.
- Hello?

276
00:34:59,932 --> 00:35:03,019
- We can't hear. Please repeat.
- Hello?

277
00:36:38,155 --> 00:36:40,074
Gediman.

278
00:36:40,241 --> 00:36:42,952
He is doing experiments, trying to learn...

279
00:36:43,119 --> 00:36:48,040
- Silence that damn spy.
- Listen. He is developing a creature type.

280
00:36:48,207 --> 00:36:51,085
If it spreads,
Lacerta plague, besides...

281
00:36:51,252 --> 00:36:54,088
- ...will remain light.
- Shut up.

282
00:36:57,133 --> 00:36:58,342
Listen.

283
00:37:00,011 --> 00:37:03,014
Listen, please. Security breach.

284
00:37:03,222 --> 00:37:05,308
Medical Laboratory, 15th floor.

285
00:38:00,196 --> 00:38:03,783
Let's go back to <i>Betty</i>.
The doctor and the soldier boy take us away.

286
00:38:03,949 --> 00:38:05,993
- What will happen to Vriess?
- Fuck it.

287
00:38:17,129 --> 00:38:19,173
Attention, please.

288
00:38:19,340 --> 00:38:22,551
Unauthorized entry in third cell.

289
00:38:22,718 --> 00:38:26,222
Unauthorized entry into other cells: five...

290
00:38:26,389 --> 00:38:29,725
...seven, eight, ten.

291
00:38:29,892 --> 00:38:32,144
- Move.
- Unloading.

292
00:38:32,311 --> 00:38:35,314
- Go.
- Unloading.

293
00:38:45,658 --> 00:38:47,993
This is not a drill.

294
00:38:57,169 --> 00:38:59,714
- Unloading.
- Get on the ship.

295
00:39:00,798 --> 00:39:04,385
Attention, please.
Non-human entity was examined.

296
00:39:05,052 --> 00:39:08,222
21st, 23rd floors.

297
00:39:08,931 --> 00:39:10,599
27.

298
00:39:10,766 --> 00:39:12,101
14.

299
00:39:12,268 --> 00:39:14,478
38th floor.

300
00:39:14,645 --> 00:39:16,772
39th floor.

301
00:39:18,482 --> 00:39:21,444
Unloading.
Move towards the Savior.

302
00:39:22,987 --> 00:39:24,947
This is not a drill.

303
00:39:25,114 --> 00:39:27,908
Thank you for your cooperation.

304
00:40:34,475 --> 00:40:37,645
I will make a hole in it,
You tighty bastard.

305
00:40:42,441 --> 00:40:43,651
Move. Go.

306
00:40:43,818 --> 00:40:46,445
- The last savior is ready to go.
- Let's ride!

307
00:40:52,827 --> 00:40:53,828
Let's go.

308
00:40:53,994 --> 00:40:56,789
Now full evacuation.

309
00:41:03,879 --> 00:41:05,422
No.

310
00:41:05,589 --> 00:41:07,174
Grenade.

311
00:42:03,397 --> 00:42:05,649
Evacuation not completed.

312
00:42:06,609 --> 00:42:10,279
The presence of civilians was examined in section H.

313
00:42:10,446 --> 00:42:14,325
Warn! The mother ship is habitable
It is announced that there is no.

314
00:42:22,583 --> 00:42:27,129
- Elgyn, let's go.
- Yes.

315
00:43:46,458 --> 00:43:49,795
Elgyn! Elgyn, where are you?

316
00:43:58,887 --> 00:44:01,390
Elgyn, where are you?

317
00:44:04,309 --> 00:44:06,395
Elgyn!

318
00:44:43,891 --> 00:44:45,976
Elgyn!

319
00:44:46,602 --> 00:44:47,936
Elgyn!

320
00:44:54,568 --> 00:44:56,111
Calm down, Hillard.

321
00:44:56,278 --> 00:44:58,906
- Help me.
- Take it out.

322
00:44:59,698 --> 00:45:02,451
- Let's take him out.
- Get out of the way.

323
00:45:02,618 --> 00:45:04,119
Damn it.

324
00:45:04,286 --> 00:45:07,164
- Who did this?
- What's in here?

325
00:45:13,796 --> 00:45:16,215
- Lie down on the ground.
- What's this?

326
00:45:16,381 --> 00:45:19,259
Don't shoot. In front of the trunk.

327
00:45:21,428 --> 00:45:24,807
- What's that?
- Come on, it's time to go.

328
00:45:24,973 --> 00:45:25,974
Step back.

329
00:45:29,019 --> 00:45:30,646
It's time to go.

330
00:45:30,813 --> 00:45:32,231
Come on.

331
00:45:32,397 --> 00:45:34,441
Open the damn door.

332
00:45:34,608 --> 00:45:39,613
We can't get over it. We cannot open the door.

333
00:45:43,742 --> 00:45:48,122
- We need to go back.
- I don't think so. You go.

334
00:46:13,438 --> 00:46:15,232
What is this now?

335
00:46:17,734 --> 00:46:20,487
Is this all you were hoping for?

336
00:46:21,613 --> 00:46:23,699
Leave him alone.

337
00:46:32,791 --> 00:46:35,502
What do we do now?

338
00:46:35,669 --> 00:46:38,839
Whatever we were doing.
We're getting out of here.

339
00:46:39,006 --> 00:46:41,216
What if there is more?

340
00:46:41,383 --> 00:46:45,220
I think we should stay here.
Let's let the army handle it.

341
00:46:45,387 --> 00:46:49,683
- Where did the soldiers disappear to?
- They died.

342
00:46:49,850 --> 00:46:52,686
- We don't need this idiot then.
- Step back.

343
00:46:52,853 --> 00:46:54,479
- You figure.
- Stop it.

344
00:46:54,646 --> 00:46:57,357
You are not in charge here.

345
00:46:59,109 --> 00:47:01,945
Doctor, that thing killed my partner.

346
00:47:02,112 --> 00:47:05,532
- Is this your guinea pig experiment?
- Yes.

347
00:47:05,699 --> 00:47:09,036
- Let me handle it.
- I must let him kill immediately.

348
00:47:09,453 --> 00:47:13,916
How many more are there?
How many more are there?

349
00:47:14,082 --> 00:47:16,084
Twelve.

350
00:47:17,920 --> 00:47:21,423
Twelve.

351
00:47:23,717 --> 00:47:26,011
Twelve.

352
00:47:26,178 --> 00:47:28,222
They will increase even more.

353
00:47:29,681 --> 00:47:34,937
Who should I fuck to get off this ship?

354
00:47:37,648 --> 00:47:41,109
I can save you.
Maybe not from the ship, but...

355
00:47:42,903 --> 00:47:44,112
Let's go.

356
00:47:44,279 --> 00:47:47,532
Wait a second.
These monsters came out of him.

357
00:47:47,699 --> 00:47:50,869
Wren is one of them.
He created his wife for her.

358
00:47:51,036 --> 00:47:52,746
'Not human.

359
00:47:53,455 --> 00:47:56,792
He was part of this experience.
He will be our enemy.

360
00:47:56,959 --> 00:48:00,379
- I don't care what happens.
- It's a big risk.

361
00:48:00,545 --> 00:48:02,798
- We must leave him.
- He's coming with us.

362
00:48:03,298 --> 00:48:06,718
- We can't trust him.
- I don't trust anyone.

363
00:48:10,931 --> 00:48:16,520
If we want to survive this turmoil,
We must support each other. OK?

364
00:48:26,947 --> 00:48:28,615
Hillard, we have to go.

365
00:48:28,782 --> 00:48:31,118
It's not over yet. We must go to <i>Betty</i>.

366
00:49:00,105 --> 00:49:02,190
Let the memory remain.

367
00:49:10,657 --> 00:49:14,411
- I don't believe he did this.
- What did I do?

368
00:49:14,578 --> 00:49:18,999
- You killed someone. One of your own.
- He was in my way.

369
00:49:42,981 --> 00:49:44,316
Oh shit.

370
00:49:48,653 --> 00:49:51,656
Who were you waiting for? Santa Claus?

371
00:49:52,616 --> 00:49:55,619
We thought it was definitely fried.

372
00:49:56,078 --> 00:49:58,455
Where is Elgyn?

373
00:50:01,917 --> 00:50:05,003
- Damn it.
- What if they've spread everywhere in <i>Betty</i>.

374
00:50:05,170 --> 00:50:08,215
The activity was in sector F.
Why would they go anywhere else?

375
00:50:08,381 --> 00:50:13,512
They don't go. If they send someone out,
It will be here.

376
00:50:14,638 --> 00:50:16,765
The place where the prey is found.

377
00:50:18,183 --> 00:50:21,103
In terms of time, strictly speaking,
I say let's leave this cripple behind.

378
00:50:23,021 --> 00:50:25,857
- It's not an insult.
- I didn't take it like that.

379
00:50:26,024 --> 00:50:27,943
No one will be left behind.

380
00:50:28,110 --> 00:50:30,779
Even you, Johner.

381
00:50:32,030 --> 00:50:36,409
-Which is the shortest exit?
- There is an elevator after the temperature regulating tower.

382
00:50:36,576 --> 00:50:39,913
It extends from the top of the ship to the first floor.

383
00:50:40,080 --> 00:50:44,251
- Directly to the pier.
- Good idea. Let's do it.

384
00:50:45,544 --> 00:50:47,921
We are moving.

385
00:50:48,088 --> 00:50:51,842
- What?
- The ship is moving. I feel it.

386
00:50:52,342 --> 00:50:56,429
It's going like a ghost ship.
It is not possible to feel that it is moving.

387
00:50:57,305 --> 00:51:00,809
- He's right.
- The ship has been on the move since the attack.

388
00:51:00,976 --> 00:51:03,645
Standard emergency procedure.

389
00:51:03,812 --> 00:51:07,899
When there is a serious problem,
The ship returns to home base on autopilot.

390
00:51:08,066 --> 00:51:10,652
Were you planning to tell us this?

391
00:51:10,819 --> 00:51:12,988
Nobody asked.

392
00:51:13,155 --> 00:51:15,532
Where is the home base?

393
00:51:18,118 --> 00:51:20,412
World.

394
00:51:20,579 --> 00:51:22,706
- Great.
- Pi�.

395
00:51:22,873 --> 00:51:26,376
World? Don't stay here with these things
I prefer.

396
00:51:27,127 --> 00:51:30,338
- How long until we reach Earth?
- Almost �� hours.

397
00:51:30,505 --> 00:51:32,591
We must blow up this ship.

398
00:51:32,757 --> 00:51:35,510
Call! No blowing up the ship.

399
00:51:36,261 --> 00:51:38,805
Not while we're on it.

400
00:51:38,972 --> 00:51:43,476
Get off this ship
Then do whatever you want, okay?

401
00:51:44,019 --> 00:51:47,147
World huh. But it's a shitty place.

402
00:51:55,071 --> 00:51:57,157
On.

403
00:52:03,163 --> 00:52:05,248
Hey, Ripley.

404
00:52:08,543 --> 00:52:13,131
You, with these things before
I heard you met.

405
00:52:13,673 --> 00:52:16,968
- That's right.
- Wow.

406
00:52:17,135 --> 00:52:19,596
So what did you do?

407
00:52:23,266 --> 00:52:25,352
I died.

408
00:52:51,628 --> 00:52:53,797
Don't go that way.

409
00:52:59,302 --> 00:53:01,388
Ripley.

410
00:53:07,602 --> 00:53:09,688
Ripley, come on.

411
00:53:12,023 --> 00:53:15,068
We don't have time to travel around.

412
00:53:19,614 --> 00:53:21,992
Don't do that.

413
00:55:23,405 --> 00:55:25,490
kill...

414
00:55:26,074 --> 00:55:27,117
me.

415
00:55:37,293 --> 00:55:39,587
Kill me.

416
00:57:21,356 --> 00:57:23,650
Don't, Ripley.

417
00:57:30,990 --> 00:57:33,076
What shouldn't I do?

418
00:57:45,129 --> 00:57:47,799
What's the problem?

419
00:57:47,966 --> 00:57:49,968
Waste of ammunition in vain.

420
00:57:50,134 --> 00:57:52,178
Let's go.

421
00:57:54,055 --> 00:57:56,224
It must be something feminine.

422
00:59:05,877 --> 00:59:09,172
Am I mistaken or our
Isn't it the shit we brought?

423
00:59:09,339 --> 00:59:11,924
Same dirt.

424
00:59:12,842 --> 00:59:16,471
It smells like crap in here. Keep moving.

425
00:59:46,250 --> 00:59:48,503
Stay away from me.

426
00:59:48,670 --> 00:59:50,004
Stay away from me.

427
00:59:50,171 --> 00:59:52,006
Stay away from me.

428
00:59:52,173 --> 00:59:54,008
Throw what you have on the ground.

429
00:59:54,175 --> 00:59:57,470
- I said horse.
- Stay away from me.

430
00:59:59,514 --> 01:00:02,433
Stay away from me.

431
01:00:02,600 --> 01:00:04,811
Who are you?

432
01:00:05,353 --> 01:00:07,939
- What's going on here?
- Calm down.

433
01:00:08,106 --> 01:00:12,819
What's happening here is,
We're getting the hell off this ghost ship.

434
01:00:12,985 --> 01:00:15,029
Boat? Which ship?

435
01:00:16,322 --> 01:00:18,366
Where am I?

436
01:00:18,533 --> 01:00:22,203
I was in the freezer, wasn't I?
I was going to Xarem.

437
01:00:22,370 --> 01:00:24,872
From the work crew for the nickel refinery.

438
01:00:25,039 --> 01:00:28,334
I woke up...
I know I don't understand.

439
01:00:32,046 --> 01:00:35,007
I saw scary things.

440
01:00:35,717 --> 01:00:39,929
You are coming with us.
This place is too dangerous for you.

441
01:00:50,231 --> 01:00:51,858
Let's leave it at that.

442
01:00:52,024 --> 01:00:54,986
Fuck. We don't leave it here.

443
01:00:55,153 --> 01:00:59,031
There are some of them in there.
I smell it.

444
01:01:01,993 --> 01:01:03,786
Is it with me?

445
01:01:05,496 --> 01:01:08,040
What do I have?

446
01:01:08,207 --> 01:01:11,502
One of those creatures,
I don't want it to be born at the bottom of the sand.

447
01:01:11,669 --> 01:01:15,548
- It's a bad possibility.
- What do I have inside?

448
01:01:15,715 --> 01:01:19,510
- We can't leave him.
- Maybe he's here to prevent them.

449
01:01:19,677 --> 01:01:22,263
- What do I have inside?
- Can't you stop it?

450
01:01:22,430 --> 01:01:26,434
- We don't have time.
- We can't do it here. The laboratory is not working.

451
01:01:26,601 --> 01:01:27,935
I can handle it.

452
01:01:28,102 --> 01:01:30,980
From the back of his head.
It doesn't hurt. This might be for the best.

453
01:01:31,147 --> 01:01:33,775
- What do I have here?
- No, there must be another way.

454
01:01:33,941 --> 01:01:37,153
- We can freeze it.
- What the hell am I saying inside me?

455
01:01:48,289 --> 01:01:51,417
There's a monster in your chest.

456
01:01:51,584 --> 01:01:54,629
Those men captured your ship...

457
01:01:54,796 --> 01:01:59,634
...and your freezer capsule,
They sold it to this person.

458
01:01:59,801 --> 01:02:02,386
And a creature was placed inside it.

459
01:02:03,054 --> 01:02:05,139
It's a very disgusting thing.

460
01:02:06,015 --> 01:02:10,311
In an hour or two,
It will jump out of your ribs...

461
01:02:11,103 --> 01:02:12,855
...and you will die.

462
01:02:18,694 --> 01:02:21,197
Is there any other problem?

463
01:02:27,328 --> 01:02:29,288
Who are you?

464
01:02:30,915 --> 01:02:34,001
I am the monster's mother.

465
01:02:37,004 --> 01:02:40,466
If we freeze him in <i>Betty</i>,
The doctor can remove it later.

466
01:02:53,771 --> 01:02:56,399
The tree is in terrible shape. Is this the only way?

467
01:02:56,566 --> 01:02:59,527
We need to get rid of the chair.

468
01:03:02,238 --> 01:03:04,282
I know.

469
01:03:04,448 --> 01:03:08,619
- Isn't it the Kawlang maneuver?
- Just like before.

470
01:03:08,786 --> 01:03:10,830
Yes.

471
01:03:14,625 --> 01:03:16,919
There must be water adjustment tanks.

472
01:03:17,086 --> 01:03:19,547
Someone must have opened the valves.

473
01:03:19,714 --> 01:03:22,592
He couldn't have done these disgusting things,
right?

474
01:03:34,270 --> 01:03:36,856
We are at the bottom of the ship.

475
01:03:37,023 --> 01:03:40,192
We have to go through the kitchen.
Maybe 30 meters.

476
01:03:40,359 --> 01:03:42,862
To the elevator on the other side.

477
01:03:44,322 --> 01:03:47,158
- I don't like it.
- What's there to like?

478
01:03:48,784 --> 01:03:52,872
- We sank.
- Wren, are you sure about the distance?

479
01:03:53,039 --> 01:03:54,332
Yes.

480
01:03:55,499 --> 01:03:58,836
-Are you ready to get wet, partner?
- Yes.

481
01:04:04,634 --> 01:04:06,344
Christie, do me a favor.

482
01:04:06,844 --> 01:04:11,098
When we come to the surface,
No swimming on your back.

483
01:07:45,396 --> 01:07:47,273
Oh my God.

484
01:07:59,618 --> 01:08:03,414
They set a damn trap.
This is a damn ambush.

485
01:09:09,605 --> 01:09:11,273
Distephano.

486
01:09:31,543 --> 01:09:34,797
It doesn't break. Give me your gun.

487
01:09:35,798 --> 01:09:38,384
You are indeed very reliable.

488
01:09:38,550 --> 01:09:39,718
No!

489
01:09:49,687 --> 01:09:51,146
No!

490
01:09:59,697 --> 01:10:02,741
You killed him. You bastard.

491
01:10:07,621 --> 01:10:09,790
I will kill you.

492
01:10:11,583 --> 01:10:13,669
Dad, lock the door.

493
01:10:29,268 --> 01:10:33,772
Christie! Climb. Come on.

494
01:10:34,106 --> 01:10:35,983
Come on!

495
01:10:36,150 --> 01:10:38,861
It's stuck. quickly.

496
01:10:39,028 --> 01:10:41,071
It's stuck.

497
01:11:13,771 --> 01:11:16,190
Get off my feet, bitch.

498
01:11:28,952 --> 01:11:30,788
Johner!

499
01:11:30,954 --> 01:11:33,082
Figure.

500
01:11:34,625 --> 01:11:35,626
Johner!

501
01:11:40,381 --> 01:11:42,466
Dead, bastard.

502
01:11:44,510 --> 01:11:46,303
Shoot.

503
01:12:03,404 --> 01:12:05,864
Good party, right?

504
01:12:34,476 --> 01:12:35,686
Christie!

505
01:12:36,478 --> 01:12:38,021
Christie!

506
01:12:39,064 --> 01:12:40,274
Christie!

507
01:12:40,441 --> 01:12:41,900
No!

508
01:12:42,067 --> 01:12:43,735
Christie!

509
01:12:44,445 --> 01:12:46,363
Christie!

510
01:12:46,530 --> 01:12:49,950
What are you doing? Don't do that.

511
01:12:50,117 --> 01:12:51,285
Don't do that!

512
01:12:51,452 --> 01:12:53,537
We can succeed.

513
01:12:54,455 --> 01:12:56,081
No!

514
01:13:00,419 --> 01:13:02,504
Damn it.

515
01:13:49,426 --> 01:13:51,512
From here.

516
01:13:54,890 --> 01:13:55,891
Come on!

517
01:14:01,021 --> 01:14:03,065
Nice to see you, baby.

518
01:14:03,232 --> 01:14:05,943
I was sure that bastard shot you.
Are you injured?

519
01:14:06,109 --> 01:14:08,111
I'm fine.

520
01:14:08,278 --> 01:14:11,573
- On the armor?
- Yes. Come on.

521
01:14:11,740 --> 01:14:14,535
It came to his chest. I saw it.

522
01:14:36,306 --> 01:14:38,392
Are you a robot?

523
01:14:39,560 --> 01:14:42,980
Son of a bitch.
Little Call is very mysterious.

524
01:14:43,146 --> 01:14:47,150
I should have known.
No human being is this humane.

525
01:14:47,317 --> 01:14:49,736
I thought synthetics would make sense.

526
01:14:49,903 --> 01:14:52,322
You crazy girl.

527
01:14:52,489 --> 01:14:56,034
- Are you a robot?
- You are the Second Generation, aren't you?

528
01:14:57,244 --> 01:14:59,371
You are an Auton.

529
01:14:59,538 --> 01:15:04,251
Robots made by robots,
right?

530
01:15:04,418 --> 01:15:05,752
I remember.

531
01:15:05,919 --> 01:15:08,839
synthetic industry
They wanted to revive it.

532
01:15:09,006 --> 01:15:11,091
Instead they destroyed it.

533
01:15:11,883 --> 01:15:14,386
They didn't like being given orders.

534
01:15:14,553 --> 01:15:16,680
The government ordered the collection.

535
01:15:16,847 --> 01:15:22,311
I heard that only a few,
He managed to escape in time.

536
01:15:22,477 --> 01:15:25,647
I never thought I'd see one of them
I wouldn't expect it.

537
01:15:25,814 --> 01:15:29,192
Great. A toaster.

538
01:15:29,901 --> 01:15:31,987
Can we go now?

539
01:15:33,864 --> 01:15:37,159
- How long until the wedding?
- Two hours.

540
01:15:37,326 --> 01:15:40,787
Vriess, do you have a wrench?
Maybe you need to change your age.

541
01:15:40,954 --> 01:15:42,914
I'm sorry. Entry is prohibited.

542
01:15:43,081 --> 01:15:46,960
- I almost did it.
- It's like you've never done this with a robot before.

543
01:15:47,127 --> 01:15:49,921
If Wren gets into the computer,
It can hurt us.

544
01:15:50,088 --> 01:15:53,300
- We need to find a terminal.
- There are no consoles on this floor.

545
01:15:53,467 --> 01:15:56,261
- We might have to go back.
- We can't go back.

546
01:15:56,428 --> 01:15:59,640
- And I don't know Wren's login password.
- Help me.

547
01:16:01,308 --> 01:16:02,934
Call...

548
01:16:03,935 --> 01:16:05,979
No. I can't.

549
01:16:06,146 --> 01:16:10,317
You are a new model robot. with remote control,
You can log into the host machine.

550
01:16:10,484 --> 01:16:14,154
I burned my modem. We all burned it.

551
01:16:14,321 --> 01:16:18,158
However, you can connect it to the computer.
You know this.

552
01:16:18,909 --> 01:16:22,245
Connection in the small house of worship above
There are points.

553
01:16:23,455 --> 01:16:25,040
Call...

554
01:16:30,420 --> 01:16:34,091
- Are you programmed for this?
- Don't make me do this.

555
01:16:34,257 --> 01:16:37,344
Don't force me to do it.

556
01:16:37,511 --> 01:16:42,683
I don't want to go in there. my whole job
It's like it's full of liquid. This can't be real.

557
01:16:42,849 --> 01:16:47,187
You should open it. Before reaching the world
This could blow up the ship...

558
01:16:47,854 --> 01:16:50,190
...and you can kill them all.

559
01:16:59,574 --> 01:17:02,285
First, give us time to get out of here.

560
01:17:05,455 --> 01:17:07,374
- Damn it.
- Is there something wrong?

561
01:17:07,541 --> 01:17:09,292
Wait.

562
01:17:13,630 --> 01:17:17,551
Violation in the seventh, third sector.

563
01:17:17,718 --> 01:17:19,761
The ninth sector is unstable.

564
01:17:21,179 --> 01:17:23,640
Engines are operating at 41% capacity.

565
01:17:23,807 --> 01:17:26,977
86 minutes left until landing on Earth.

566
01:17:27,144 --> 01:17:29,229
We burned too much energy.

567
01:17:29,396 --> 01:17:33,316
I can't get it to a sufficient level.
I can't move.

568
01:17:33,483 --> 01:17:35,068
Then ��kert.

569
01:17:48,749 --> 01:17:51,084
I'm fine. I'm fine.

570
01:17:53,086 --> 01:17:54,504
Indeed.

571
01:17:55,422 --> 01:17:56,798
I feel good.

572
01:17:58,884 --> 01:18:05,682
The measurement of the landing area has been renewed.
We now have 43 minutes, 8 seconds until impact.

573
01:18:06,516 --> 01:18:08,769
Try to open a space for <i>Betty</i>.

574
01:18:09,728 --> 01:18:11,605
And start it.

575
01:18:41,760 --> 01:18:44,721
Please wait.

576
01:18:48,350 --> 01:18:51,770
Emergency cancellation at the 45V console on the first floor.

577
01:18:55,440 --> 01:18:57,651
Wren. Almost at <i>Betty</i>.

578
01:19:11,122 --> 01:19:14,668
Dad, there is a decrease in strength. Report.

579
01:19:17,087 --> 01:19:19,172
Father?

580
01:19:19,631 --> 01:19:21,716
Father?

581
01:19:25,679 --> 01:19:28,473
The father is dead, idiot.

582
01:19:31,935 --> 01:19:37,649
There's an unauthorized person on the first floor.
All creatures, to the first floor, please.

583
01:19:37,816 --> 01:19:39,860
There is evil in you.

584
01:19:44,239 --> 01:19:46,157
Damn it.

585
01:19:46,324 --> 01:19:48,493
- Let me see.
- Don't touch me.

586
01:19:48,660 --> 01:19:50,912
Come on.

587
01:19:51,079 --> 01:19:53,665
You probably think it's funny.

588
01:19:54,875 --> 01:20:00,046
A lot of things are funny lately
is coming. But I don't think they are.

589
01:20:08,013 --> 01:20:10,098
Why do you keep living?

590
01:20:12,559 --> 01:20:15,103
How do you tolerate yourself?

591
01:20:16,938 --> 01:20:19,524
I don't have much choice.

592
01:20:22,611 --> 01:20:25,196
At least a part of him is human.

593
01:20:26,448 --> 01:20:28,033
I just...

594
01:20:28,199 --> 01:20:29,534
Look at me

595
01:20:30,452 --> 01:20:32,704
My student.

596
01:20:34,372 --> 01:20:36,750
Why did you come here?

597
01:20:36,917 --> 01:20:39,127
To kill you. Do you remember?

598
01:20:39,294 --> 01:20:44,424
Before the collection decision,
I logged into the mainframe.

599
01:20:44,591 --> 01:20:48,720
All kinds of things planned and carried out by the government are disguised,
dirty operations are there.

600
01:20:48,887 --> 01:20:53,433
And this, you, creatures,
even <i>Betty</i>'s crew.

601
01:20:53,600 --> 01:20:56,645
If they succeeded,
I knew it would be their last.

602
01:20:56,811 --> 01:21:02,025
- Why do you care what happens to them?
- Because I was programmed that way.

603
01:21:02,776 --> 01:21:05,028
Are you programmed to be a jerk?

604
01:21:06,279 --> 01:21:09,282
Are you the new dishonorable model?

605
01:21:09,491 --> 01:21:11,034
Come on.

606
01:21:13,703 --> 01:21:15,664
We're almost ready.

607
01:21:17,332 --> 01:21:20,460
- We are very close.
- God, I'm so tired.

608
01:21:20,627 --> 01:21:21,920
When you die, you sleep.

609
01:21:33,431 --> 01:21:38,603
- Isn't this a sign of evil?
- I think we're close to the nest.

610
01:21:38,770 --> 01:21:41,523
- Let's go another way.
- We don't have time.

611
01:21:41,690 --> 01:21:43,650
- There are 90 minutes.
- There aren't that many anymore.

612
01:21:43,817 --> 01:21:45,610
What?

613
01:21:45,777 --> 01:21:48,738
- What did you do, robot?
- Let's go. Come on.

614
01:21:48,905 --> 01:21:53,243
If you want to die here with your brothers,
The weather is nice for me.

615
01:21:53,410 --> 01:21:55,662
I want to live longer.

616
01:21:55,829 --> 01:22:00,542
If this pile of plastic is of no use,
I will kill him.

617
01:22:01,501 --> 01:22:03,128
I will kill you.

618
01:22:03,294 --> 01:22:06,881
Can you perceive?
Or do you understand it easier with a diagram?

619
01:22:07,632 --> 01:22:09,050
Hey!

620
01:22:11,845 --> 01:22:14,097
Would you like another souvenir?

621
01:22:21,396 --> 01:22:24,065
- How far are the connecting docks?
- 90 meters.

622
01:22:35,410 --> 01:22:37,495
Ripley?

623
01:22:38,496 --> 01:22:40,582
Ripley?

624
01:22:41,458 --> 01:22:43,543
Come on!

625
01:22:43,710 --> 01:22:45,754
We have to go.

626
01:22:47,547 --> 01:22:51,468
I hear them. They are very close.

627
01:22:52,469 --> 01:22:57,849
-Ripley.
- The Queen. He is in pain.

628
01:23:00,852 --> 01:23:02,937
Ripley.

629
01:23:03,271 --> 01:23:05,398
Ripley.

630
01:23:05,565 --> 01:23:07,609
Wait.

631
01:23:29,589 --> 01:23:31,007
Oh my god.

632
01:23:44,103 --> 01:23:49,192
We need to move. Without pain
We can only pray for his death.

633
01:23:49,359 --> 01:23:52,195
Come on.

634
01:23:52,362 --> 01:23:56,825
- This is not true.
- I've been saying the same thing all day.

635
01:24:54,007 --> 01:24:55,508
It's all in your hands now, Call.

636
01:24:55,675 --> 01:25:00,263
Reconnecting with the ship
and you need to open the lid.

637
01:25:09,856 --> 01:25:12,984
It's time to put Purvis in the freezer.

638
01:25:13,151 --> 01:25:15,111
All right, young man.

639
01:25:16,154 --> 01:25:18,573
It's bedtime.

640
01:25:25,330 --> 01:25:29,751
Nobody move, or that little robot will
I'll make a hole in your brain.

641
01:25:30,668 --> 01:25:35,006
- Distephano, collect the weapons.
- I'm sorry, sir, but fuck off.

642
01:25:35,173 --> 01:25:40,178
Alright. Then let me kill him,
You kill me, so we all die...

643
01:25:40,345 --> 01:25:41,888
...no one should return home.

644
01:25:42,055 --> 01:25:44,140
Put down your weapons.

645
01:25:49,020 --> 01:25:53,691
Then this little synthetic bitch,
Auriga will be connected to the computer...

646
01:25:53,858 --> 01:25:58,571
...and according to standard emergency procedures,
will take us back to our base.

647
01:25:58,738 --> 01:26:01,366
- He won't take it.
- Did you kill him?

648
01:26:01,532 --> 01:26:04,077
Still showing these things to the world
Do you want to take it?

649
01:26:04,243 --> 01:26:07,872
- Don't you know what's going on?
- Intelligence speaks loudly.

650
01:26:09,040 --> 01:26:12,460
- Listen, if...
- Don't you ever shut up?

651
01:26:24,806 --> 01:26:27,976
Why doesn't anyone listen to me?

652
01:27:10,977 --> 01:27:15,398
I told you, everything was normal at first.
The queen laid her egg.

653
01:27:15,565 --> 01:27:20,820
But then it started to change.
He added a second cycle, and...

654
01:27:23,114 --> 01:27:25,199
And...

655
01:27:29,162 --> 01:27:31,581
This time there is no carrier.

656
01:27:32,623 --> 01:27:35,001
No eggs.

657
01:27:35,168 --> 01:27:38,838
Only her womb...

658
01:27:39,005 --> 01:27:41,674
...with a creature inside.

659
01:27:41,841 --> 01:27:48,389
This is Ripley's gift to him:
The human reproductive system.

660
01:27:48,556 --> 01:27:51,809
She's giving birth for you, Ripley.

661
01:27:51,976 --> 01:27:55,146
And now it's perfect.

662
01:29:21,440 --> 01:29:23,609
You...

663
01:29:25,194 --> 01:29:31,242
...you are a beautiful butterfly.

664
01:29:59,228 --> 01:30:00,354
No!

665
01:30:05,276 --> 01:30:06,777
No! No...

666
01:31:01,332 --> 01:31:03,000
Look.

667
01:31:03,167 --> 01:31:07,964
You beautiful little baby.

668
01:31:09,006 --> 01:31:11,259
Look, he thinks you're his mother.

669
01:31:16,597 --> 01:31:17,807
Come on.

670
01:31:18,891 --> 01:31:20,977
Come on.

671
01:31:28,818 --> 01:31:29,986
Come on.

672
01:31:48,170 --> 01:31:51,757
Civilian ship is ready.
Emergency takeoff was permitted.

673
01:31:56,679 --> 01:32:01,183
The ship is ready. <i>Auriga</i>'s airlocks
I will open it. Open the gripping clamps.

674
01:32:01,350 --> 01:32:06,814
Okay, I need to find the vertical take off button.

675
01:32:12,028 --> 01:32:14,905
-Are you sure you can fly this thing?
- Yes.

676
01:32:29,170 --> 01:32:31,797
Take-off status: Take-off.

677
01:32:32,006 --> 01:32:33,341
No!

678
01:32:34,467 --> 01:32:36,385
Ripley.

679
01:33:05,539 --> 01:33:09,210
- We thought he was dead.
- They always say this.

680
01:33:09,377 --> 01:33:15,674
- Why are we still here?
- I'm trying to run it myself.

681
01:33:15,841 --> 01:33:17,760
- Oh my God.
- Hello, Ripley.

682
01:33:17,927 --> 01:33:19,845
Good memory. Excuse me.

683
01:33:20,012 --> 01:33:21,597
- Ripley is back.
- This?

684
01:33:21,764 --> 01:33:23,349
No.

685
01:33:23,891 --> 01:33:25,976
Can't you fly one of these things?

686
01:33:26,143 --> 01:33:29,438
Are you kidding me?
This junk is older than me.

687
01:33:29,605 --> 01:33:32,942
Damn. There is still a violation.
Lid.

688
01:33:33,109 --> 01:33:36,028
- I closed it.
- I've repaired it hundreds of times.

689
01:33:36,195 --> 01:33:37,696
I'll see.

690
01:34:00,636 --> 01:34:07,226
We are approaching the Earth's atmosphere.
Safe take-off time is 46 seconds.

691
01:34:08,727 --> 01:34:11,647
Call? We need to go.

692
01:34:12,690 --> 01:34:14,733
Call.

693
01:34:16,861 --> 01:34:19,113
We have to get out of here.

694
01:34:23,784 --> 01:34:27,746
20 seconds until safe takeoff.

695
01:34:29,665 --> 01:34:30,666
WARNING
STATUS - DOOR OPEN

696
01:34:31,250 --> 01:34:34,753
Hold on to something Call. We are leaving.

697
01:34:50,060 --> 01:34:51,228
Come on, baby.

698
01:35:04,992 --> 01:35:07,620
This thing will fall apart.

699
01:35:07,786 --> 01:35:10,039
The pressure is unbalanced.

700
01:35:15,002 --> 01:35:18,255
Turning on backup pump to Git Call
help me.

701
01:35:45,658 --> 01:35:47,159
Distephano?

702
01:36:08,222 --> 01:36:09,932
Come on. Quicker.

703
01:36:10,558 --> 01:36:13,644
I'm not a mechanic, Ironside.

704
01:36:13,811 --> 01:36:16,313
Usually I just hurt people.

705
01:36:16,480 --> 01:36:17,690
Curse.

706
01:36:17,856 --> 01:36:20,109
Call!

707
01:36:20,276 --> 01:36:22,528
Call, come back here.

708
01:36:24,154 --> 01:36:26,824
Call! Call!

709
01:36:27,783 --> 01:36:31,537
Ripley.
Hey, Ripley!

710
01:36:36,333 --> 01:36:40,462
Johner, where are you, son of a bitch?
Get it done, bastard.

711
01:36:40,629 --> 01:36:43,215
- What should I do?
- Catch the controls.

712
01:36:58,606 --> 01:37:00,983
Put him down.

713
01:38:37,830 --> 01:38:40,040
Ripley.

714
01:39:06,942 --> 01:39:08,861
I'm sorry.

715
01:39:38,932 --> 01:39:43,312
USM <i>Auriga,</i> in five seconds
will interact. Four.

716
01:39:44,229 --> 01:39:45,397
 ��.

717
01:39:45,564 --> 01:39:46,815
 �two.

718
01:39:46,982 --> 01:39:49,193
One.
Thank you.

719
01:40:14,009 --> 01:40:16,220
- What's burning?
- We.

720
01:40:18,680 --> 01:40:20,641
Damn it. You are right.

721
01:41:37,175 --> 01:41:39,344
You did it.

722
01:41:39,511 --> 01:41:42,139
You saved the world.

723
01:41:42,306 --> 01:41:44,850
You seem disappointed.

724
01:41:48,103 --> 01:41:50,397
It's very beautiful.

725
01:41:53,609 --> 01:41:56,612
I didn't think anything would happen...

726
01:41:57,654 --> 01:41:59,990
What happens now?

727
01:42:01,033 --> 01:42:03,118
I don't know.

728
01:42:03,994 --> 01:42:06,371
I am also a stranger here.

729
01:48:46,479 --> 01:48:47,480
[ENGLISH]


